کوتاه درباره سلینجر

وحید پاک طینت، نویسنده رمان «دوال پا » و «مجموعه
رمان » درباره سالینجر و شمیم بهار مصاحبه ای با روزنامه
اعتماد انجام داده است، اما آنچه ازکاردرآمده و نشر یافته،
گفت وگوی برش خورده ایشان، هم زمان با حذف سؤال ها و
به شکل مقاله است. سوای اعتراض پذیرفته نویسنده به
حذف بخشی ازنظرهایش درباره شمیم بهار و تغییر ماهوی
مصاحبه به مقاله، باید خاطرنشان کرد، رویکرد ریتوریک،
نوشتار شناسانه و نحوه چفت وبست مفاهیم و قبض و بسط
ایده ها، اساساً در یک مصاحبه با مقاله متفاوت است و تغییر
ماهوی مصاحبه به مقاله از دیدگاه عموم نویسندگان
نمی تواند پذیرفته باشد .

... »

هویت ناتمام

کتاب هویت ناتمام که در اینجا پنج فصل از آن را انتخاب کرده ایم، در اصل
گفتگویی میان آدونیس و شانتال شواف متفکر و فعال فمینیست فرانسوی است.
شواف از اندیشمندان سرشناس فرانسوی در این گفتگو که به صورت یک کتاب در
سال ۲۰۰۴ منتشرشده است. پرسش های چالشی عمدهایی را پیش روی آدونیس
می گذارد. کتاب به صورت فصل های موضوعی تقسیم بندی شده است. هر یک از
فصل ها به یک موضوع می پردازد؛ اما به دلیل گفتگویی بودن، باوجود حذف
پرسش های شانتال شواف، ساختار محاوره ای ای متن کتاب باقی مانده و سعی ما در
ترجمه هم حفظ این ساختار محاوره ای ای است.

... »
مقایسه شش ترجمه انگلیسی «مادام بوواری»

مقایسه شش ترجمه انگلیسی «مادام بوواری»

تصور کنید قرار است برای بار اول یک رمان برجسته فرانسوی را بخوانید و البته فقط به زبان انگلیسی تسلط دارید. از زمان انتشار کتاب صدوپنجاه سال گذشته است. چه می‌خواهید یا چه باید بخواهید؟ محالات؟ از کدام نوع؟ اولاً، بعید است دوست داشته باشید که حس کنید در حال قرائت نسخه ترجمه هستید. خوب است متن به‌گونه‌ای به نظر آید که انگار رمان از اول به زبان انگلیسی نوشته شده است؛ با این فرض که نویسنده شناخت عمیقی از کشور فرانسه داشته است. متن ترجمه نباید وزوز یا غژغژ کند، باید با حفظ امانت، تک‌تک ظرایف (نوانس‌ها) متن را محقق کند و متن را به شرح و تفصیلی مفصل از رمان تبدیل کند تا خود رمان اصلی.

... »

وارطان/نازلی ستاره بود

میزگرد شماره هفتادوپنج ماهنامه سینما و ادبیات ۱با عنوان سیندرلا یا هیولا
)فمینیسم لیبرال یا فمینیسم رادیکال( بیش از آن که بحثی در ادبیات زنان
دراندازد، رویارویی سه+یک تلقی از فمینیسم است.

... »

گفت وگو با شکوفه آذر

از اتفاقات مهم ادبی امسال در عرصه رمان ایرانی ٬ فینالیست شدن رمان «اشراق درخت
گوجه سبز » نوشته شکوفه آذر در جایزه بوکر بین المللی بود. به این بهانه گفتگویی
شکوفه آذر انجام دادیم. این گفتگو به خواست خانم آذر به صورت کتبی انجام شد. از
ایشان به خاطر دقت نظر و حوصله اید که در پاسخ ها به خرج دادند سپاسگزارم.

... »
بهاء طاهر

سگ‌های وارداتی

نه نمی تواند، مسئله، مسئله احساس است، توضیح
فایده ای ندارد. احساس یا وجود دارد یا وجود ندارد.

... »

راهنمای دزدان در شهر

جف مینا معمار، نویسنده و بانی وبلاگ BLDGBLOG از معروف‌ترین وب‌سایت‌های معماری است. او در کتاب راهنمای دزدان در شهر معماری را از منظر سارقی حرفه‌ای مطالعه می‌کند و در این مسیر خواننده‌ها را به شکاف بین دیوارهای تخته گچی و سقف کاذب، داخل چاله آسانسور و کانال‌های تأسیساتی و بر فراز بام‌ها می‌برد، در شهری که از نقاط ورودی بالقوه و مسیرهای فرار ساخته‌شده و از خطری که در کمینش نشسته غافل است. در صفحات این کتاب کشفی غیرمنتظره و پرهیجان وجود دارد: ساختمان با دیده شدن از چشم کسی که می‌خواهد مخفیانه واردش شود کاملاً دگرگون می‌شود. بعد از خواندن این کتاب نمی‌توان بدون تصور خزانه و راه‌های نفوذ به آن به بانک قدم گذاشت یا بدون فکر کردن به نقشه‌ای بی‌نقص برای گریز در خیابان راه رفت.

... »
ایده کمونیسم: جورجو آگامبن

ایده کمونیسم: جورجو آگامبن

ترجمه آرشام استادسرایی؛ در پورنوگرافی، آرمان‌شهرِ (utopia) جامعه بی‎طبقه (classless society) و تمایز و اختلافاتِ [یا: تفاوت] طبقاتی از طریقِ صفاتِ نخراشیده کاریکاتوری در کنشی جنسی، تجلی می‌یابد. هیچ کجای دیگر، حتی در مبدل پوشی‌های یک کارناوال، نمی‌توان چنین اصرار لجوجانه‌ای را یافت که بر نشانه‌های معرف طبقه شده است، آن‌هم در وهله‌ای که هم‌زمان، به ناهمگون‌ترین و نامتجانس‌ترین روش‌ها، هم از ایستار و موقعیتِ [طبقاتی] آنها پا فراتر می‌گذارد و هم آنها را خنثی کرده و بی‌اثرشان می‌سازد.

... »
جونز و ویلکینسون (برگرفته از خاطرات تیت ویلکینسون، در چهار مجلد، ۱۷۹۰) جستاری از ویرجینیا وولف

جونز و ویلکینسون

اینکه اسم جونز بر ویلکینسون مقدم است یا ویلکینسون بر جونز به‌احتمال‌زیاد، خاطرجمع بزرگی را مشغول نمی‌کند. بیشتر از صدوپنجاه سال از زمان حضرات موصوف گذشته و تلالویی هم که در روزگارشان، حدود ۱۷۵۰ هم چندان مشعشع نبود، کم‌فروغ شده است. حقیقتش، لابد حضرت اسقف دکتر ویلکینسون، به اعتبار مقام و منصب کشوری، مدعی تقدم بر جونز باشد.

... »

سیندرلا یا هیولا؟

محسن ملکی می‌گوید: «گویی رمان خوف، قصۀ شاهدخت اسیرشده در یک قلعه/سوئیت است که منتظر رستگاری و بوسۀ شهسوار نجات‌دهنده است: این شهسوار همان سیاست است که زن فمینیست لیبرال و سوژۀ ماخولیایی باید به مدد سیلی آن از خواب برخیزند.» نیچه می‌گوید «به سراغ زنان می‌روی، تازیانه را فراموش نکن». تاکنون این گفته در چارچوبی زن‌ستیزانه قرائت شده است، اما اکنون به یاری آنچه ملکی دربارۀ رمان خوف می‌گوید می‌توان معنای مجددی بر آن بار کرد، یعنی تازیانۀ نیچه همان تازیانۀ شهسوار سیاست است. ملکی می‌پرسد زنی که هیولا می‌شود چگونه زنی است؟ زنی که نه دیگر «اثیری و نه اسیری است و نه از روی سیری» مقاومت می‌کند: زن سیاسی‌شده، زنی که به میانجی خوف و اضطراب به هیولا یا ناانسان بدل شده و می‌تواند از چارچوب تفاوت فرهنگی و جنسی و هویتی فراتر رود.

... »
No more posts to show