ترسیم یک رابطه بیمار میان بازجو و زندانی
گفتوگوی شبکه NPR با امیراحمدی آریان و مرور کوتاه نیویورک تایمز بر رمان «وآنگاه نهنگ او را بلعید»
گفتوگوی شبکه NPR با امیراحمدی آریان و مرور کوتاه نیویورک تایمز بر رمان «وآنگاه نهنگ او را بلعید»
مصاحبهکننده: البرز زاهدی
انتشار اولین رمان انگلیسیزبان «امیر احمدی آریان» در آمریکا و توسط نشر «هارپرکالینز» که از بزرگترین ناشرین انگلیسیزبان جهان است، بهانه این مصاحبه شد. بخش اول مصاحبه، به خود رمان میپردازد. رمانی که به خاطر شرایط پیشآمده نسخهای از آن به دست ما در ایران نرسیده بود و ما در طرح سؤالات ناچار به مصاحبهها و نقدها اکتفا کردیم و درباره واکنشها و چالشهای نوشتن رمان به انگلیسی صحبت کردیم. اما در قسمت دوم، کمی از رمان دور شدیم و بیشتر به کلیت کارنامه او، نسبتش با گذشته و تفاوتهایی که مهاجرت و گذر سالها در او ایجاد کرده پرداختیم. مباحثی که در قسمت دوم مطرح شد، حاوی نکاتی تأملبرانگیز است برای اهالی ادبیات در ایران و لااقل میتوانند زمینهساز پیشبرد این مباحث در عرصه عمومی و میان منتقدان و نویسندگان شوند.
منا طالشی؛ براهنی در جلد ۳ «طلا در مس»، در مصاحبهای که با او صورت گرفته، سخن از این میگوید که بهتر است نسلهای جدید به تفکر درباره اساطیر و ریشههای ایرانی روی بیاورند تا بتوانند داراییهای همه اعصار را در زمان حال منفجر کنند و از بحرانهای شکلگرفته در زمانه ما عبور کنند
ژان لوک نانسی،ترجمه: سامی آلمهدی؛
همانطور که پیشازاین نیز زیاد گفتهشده، اروپا از ۱۹۴۵ به اینسو در حال صادر کردن جنگ بوده است. ازهمپاشیدن اروپا باعث شد نتواند جز ترویج نفاق بین مستعمرات قدیمیاش، توافق با متحدانش و تعارض منافع با قطبهای جدید قدرت جهان کاری کند. میان این قطبها، اروپا که همچنان وانمود میکرد آیندهای دارد، خاطرهای بیش نبود.